gửi lời
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Adresser des paroles, transmettre un message : "gửi lời" signifie faire parvenir à quelqu'un des paroles, un message oral, souvent par l'intermédiaire d'une tierce personne. Il s'emploie fréquemment pour des messages de politesse, de condoléances, de félicitations ou d'adieu.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Tôi gửi lời chúc mừng đến gia đình anh ấy. (J'adresse mes félicitations à sa famille.)
- Cô ấy gửi lời cảm ơn chân thành đến tất cả mọi người. (Elle transmet ses sincères remerciements à tous.)
- Hãy gửi lời thăm hỏi của tôi đến ông bà của bạn. (Veuillez transmettre mes salutations à vos grands-parents.)
Utilisation avancée
"gửi lời chia buồn" : présenter ses condoléances, adresser des paroles de réconfort.
- Chúng tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc nhất. (Nous vous présentons nos plus sincères condoléances.)
"gửi lời từ biệt" : faire ses adieux, adresser un au revoir.
- Anh ấy đã gửi lời từ biệt trước khi lên đường. (Il a fait ses adieux avant de partir.)
Variantes et mots apparentés
Gửi (verbe) : envoyer, expédier, confier.
- Tôi sẽ gửi bức thư này ngày mai. (J'enverrai cette lettre demain.)
Lời (nom) : parole, mot, propos.
- Lời nói của anh ấy rất chân thành. (Ses paroles sont très sincères.)
Synonymes
- Transmettre : faire passer un message d'une personne à une autre.
- Adresser : destiner des paroles, un message à quelqu'un.
- Faire parvenir : faire arriver un message à son destinataire.
Expressions idiomatiques
Gửi lời chào : envoyer ses salutations, ses bonnes pensées.
- Nhớ gửi lời chào của tôi đến cô ấy nhé. (N'oublie pas de lui transmettre mes salutations.)
Gửi lời thăm hỏi : envoyer ses nouvelles, s'enquérir de la santé de quelqu'un.
- Bác sĩ gửi lời thăm hỏi đến bệnh nhân. (Le médecin envoie ses salutations au patient.)
- adresser des paroles (de condoléances, d'adieu...)